Oh my god, he’s right.
I still don’t know how to pronounce it, though.
Posted in comic books by Esther Inglis-Arkell |
Don’t remember where I heard it, but I’m pretty sure it’s DOH-ken, not DAY-ken.
Head-scratching all the way around.
I never Considered that it might be pronounced any way other than “day-kin.”
He’s Japanese, so it should be pronounced like it would in Japanese.
It’s pronounced like DAH-kin. Ken means dog, and with Da, his name translates as mutt.
It’s pronunced as it’s written: DAKEN. It’s Japanese, not English. So not Dayken, not Dakin or whatever. Just DA-KEN, like the Russian word for Yes + Ken. Watch the video with the Newsarama interview with Liu.
Sudden news about Daken: he rocks slightly less than Dokken.
@Jeez: This is a no-Newsarama zone.
According to FBB, it’s short for Daniel Kenneth Way. But now I can’t remember if they were being facetious.
@Steven No, thats the truth. IIRC Daniel Way posted that on his twitter account (and yeah, going by the Japanese pronunciation it’s dah-ken).
eh, I’m more concerned with the way Wolverine looks like he’s about to eat another baby on that page Esther linked to.
@Jezz – Thanks. That is where I heard it from.
When I met Way at NYCC in 2009 he pronounced it DAY-ken.
I think I read somewhere Daken is actually a merging of Way’s first name with the name of his son Kenneth.
@versasovantare:
http://www.4thletter.net/whatif/wolverinebaby.jpg
Yes, we care a lot.
Don’t remember where I heard it, but I’m pretty sure it’s DOH-ken, not DAY-ken.
by Two-Bit Specialist December 9th, 2010 at 11:43 --replyHead-scratching all the way around.
I never Considered that it might be pronounced any way other than “day-kin.”
by West December 9th, 2010 at 11:47 --replyHe’s Japanese, so it should be pronounced like it would in Japanese.
by david brothers December 9th, 2010 at 11:55 --replyIt’s pronounced like DAH-kin. Ken means dog, and with Da, his name translates as mutt.
by Alec December 9th, 2010 at 13:55 --replyIt’s pronunced as it’s written: DAKEN. It’s Japanese, not English. So not Dayken, not Dakin or whatever. Just DA-KEN, like the Russian word for Yes + Ken.
by Jeez December 9th, 2010 at 14:08 --replyWatch the video with the Newsarama interview with Liu.
Sudden news about Daken: he rocks slightly less than Dokken.
by Gavok December 9th, 2010 at 14:16 --reply@Jeez: This is a no-Newsarama zone.
by david brothers December 9th, 2010 at 14:25 --replyAccording to FBB, it’s short for Daniel Kenneth Way. But now I can’t remember if they were being facetious.
by Steven December 9th, 2010 at 15:32 --reply@Steven No, thats the truth. IIRC Daniel Way posted that on his twitter account (and yeah, going by the Japanese pronunciation it’s dah-ken).
by Neil December 9th, 2010 at 22:10 --replyeh, I’m more concerned with the way Wolverine looks like he’s about to eat another baby on that page Esther linked to.
by versasovantare December 10th, 2010 at 11:13 --reply@Jezz – Thanks. That is where I heard it from.
by Two-Bit Specialist December 10th, 2010 at 12:36 --replyWhen I met Way at NYCC in 2009 he pronounced it DAY-ken.
I think I read somewhere Daken is actually a merging of Way’s first name with the name of his son Kenneth.
by Dan Coyle December 11th, 2010 at 22:38 --reply@versasovantare:
http://www.4thletter.net/whatif/wolverinebaby.jpg
Yes, we care a lot.
by Evil Abraham Lincoln December 13th, 2010 at 17:37 --reply